V úterý v café Fra v rámci cyklu lit.sk četla básnířka Katarína Kucbelová. Má za sebou už tři sbírky, ve Fra četla z té zatím poslední, Malé veľké mesto. Pro českého diváka / čtenáře to byla do značné míry návštěva z jiného světa.
Malé veľké mesto je konceptuální sbírka vytvořená tak trochu v reakcí na kampaň, která má turisticky propagovat Bratislavu, zároveň je ale osobní mapou místa, záznamem úryvků rozhovorů i dění.
Zajímavější než vlastní čtení byla následná debata. Došlo na srovnání slovenské a české literární scény, naprosto odlišný přístup k tématům i vlivům ze zahraničí (na Slovensku vychází o poznání více překladů současné poezie) a míru vzájemného ovlivňování mezi Čechy a Slováky (dnes téměř nulovou).
Přítomný Michal Rydval trefně poznamenal, že mu slovenská tvorba, na rozdíl od české, připadá méně svázaná, výrazně svolnější k experimentu a vztahování se k jiným druhům soudobého umění (ostatně Kucbelová přímo cituje některé performance a určité její texty lze číst jako záznamy podobných výstupů). Dost možná z toho důvodu, že na Slovensku neexistuje žádná básnická "elita" (ve smyslu široce uznávaných a obdivovaných autorů), není tudíž problém zkoušet nové cesty.
Kucbelová poznamenala, že rozdíl vnímá i v tom, jak vážně jsou její texty vnímané na Slovensku, zatímco Češi v nich snáz čtou s ironií a nadsázkou, která je do nich ostatně vepsaná.
Pořídil jsem několik fotografií, zvukový záznam z večera ovšem neexistuje. Na webu slovenského SME jsem ale našel video, kde Katarína Kucbelová čte své básně, ke kterým se zároveň přímo vyjadřují slovenští literární kritici.
(Mimochodem celá jejich série videí Básnici stojí za pozornost.)
tak nevim..
OdpovědětVymazatale to video sme bylo ppekne