pondělí 26. července 2010

Carlos Aguilera: O čínské duši


Zavadil / Aguilera
Originally uploaded by lipár.
Český překlad své knihy O čínské duši představil kubánský spisovatel v exilu Carlos Aguilera v café Fra 25. června. Čtení bylo svolané poměrně narychlo, Fra ostatně ukončilo sezónu literárních večerů už týden před tím. Přesto byla kavárna poměrně zaplněná.

Aguilera četl krátké úryvky španělsky, český překlad střídavě četli Erik Lukavský a Petr Zavadil, který knihu překládal. Místy až reportážní text, který je ovšem fiktivní, nabízí pohled na podivné uspořádání společnosti a vztahů. Všichni tři vystupující zdůrazňovali, že třetí kapitola, z které čtou, se od zbytku knihy odlišuje, ovšem vybrali ji z toho důvodu, že Čechům by mohla být nejbližší.

Celý večer se podávalo kubánské jídlo, ve vzduchu bylo cítit doutníky.

Druhý den ráno jsem odletěl letadlem do Číny. Neviděl jsem toho moc, jen tři velká města a něco málo krajiny okolo trati. Mám ale dojem, že Aguilerova kniha je pravdivá, byť nemusí být nutně právě o Číně.